| You can't enjoy anything unless it was recorded. | Ты не можешь получать удовольствие ни в чем, если это не снято на видео. |
| It's just the point of the Christmas party is for people to enjoy themselves. | Просто смысл рождественской вечеринки в том, чтобы получать удовольствие. |
| Can't we just enjoy ourselves for once? | Разве мы не можем в кои-то веки просто получать удовольствие? |
| No one ever takes the time to enjoy things anymore. | Больше никто не тратит время на то, чтобы получать удовольствие. |
| I thought you intended to enjoy yourself. | Я думала, вы намерены получать удовольствие. |
| To... to enjoy the finer things in life that you love so much. | Получать удовольствие от прекрасных вещей, которые вы так любите. |
| It's really wonderful to think about how you can live and enjoy your pool SPA. | По-настоящему удивительно, подумайте только, сколькими способами можно проводить время и получать удовольствие с вашим SPA бассейном. |
| And we're going to prove that we don't need alcohol to enjoy ourselves. | И мы докажем, что нам не нужен алкоголь, чтобы получать удовольствие. |
| She won't count this as a family event unless you enjoy it. | Она не засчитает это за семейное событие, пока ты не будешь получать удовольствие. |
| We're just trying to enjoy our engagement. | Мы просто просто пытаемся получать удовольствие от помолвки. |
| You'll be spending time with all sorts of clients, so you should enjoy yourself. | У тебя будут разные клиенты и ты должна получать удовольствие с каждым. |
| Indeed, it was a common theme in the book that Constantine was unable to effect any lasting change or enjoy unequivocal victories. | В самом деле, это обычная тема в книге, что Константин не может вносить каких-либо долговременных изменений или получать удовольствие от победы. |
| So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. | Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие. |
| And I think that the problem today is not how to get rid of your inhibitions and to be able to spontaneously enjoy. | И я думаю, что проблема не в том, как избавиться от комплексов и стать способным спонтанно получать удовольствие. |
| It'll be better if you enjoy it. | если ты просто будешь получать удовольствие. |
| Try to enjoy this, please. Dancing? | Пытайтесь получать удовольствие, пожалуйста Одно... |
| Set by Pestana Palace's peaceful flourishing gardens to guarantee the perfect mood for pampering, the Garden SPA - Health Club includes heated indoor and outdoor pools enabling one to enjoy their benefits all year round. | Расположенный рядом с цветущими садами Pestana Palace и гарантируя прекрасное настроение для проведения терапий, Garden SPA - Клуб Здоровья включает в себя подогреваемые закрытый и открытый бассейны, позволяя гостям круглый год получать удовольствие и пользу. |
| Do you think I can relax and enjoy the weekend when he has a temperature? | Думаешь, я могу расслабиться и получать удовольствие, пока у него температура? |
| So you're saying you can't enjoy yourself during the day? | Значит, днем ты не можешь получать удовольствие от еды? |
| Besides, how can I enjoy the power of hypertime... if every time I use it I end up looking old? | Но как я могу получать удовольствие от силы гипер-времени... Если каждый раз что я использую это, я выгляжу постаревшим? |
| "Illusions commend themselves to us because they save us pain and allow us to enjoy pleasure instead." | "Иллюзии привлекают нас, потому что они спасают нас от боли и позволяют нам получать удовольствие вместо этого." |
| You're finally letting yourself enjoy this. | Ты наконец стала получать удовольствие. |
| There are things to enjoy. | Я всё ещё способна получать удовольствие. |
| Just try and enjoy yourself today. | Просто старайся получать удовольствие. |
| And all you have to do is enjoy it. | Вам нужно лишь получать удовольствие. |